Revue de presse

dimanche, mars 3 2019

France Culture

Tristan et Iseult bien vivants : à la source d’une renaissance
Découvrez l'aventure éditoriale derrière l'épopée du "Tristan" en prose que les éditions Anacharsis réaniment en librairie.
“La plus grande audace de toute la vie du roi Marc fut de venir de Cornouaille jusqu’au royaume de Logre pour tuer le meilleur chevalier du monde. Pourtant, ce fait ne fut pas de l’audace. Ce fut folie et rage.” Si vous cherchez un souffle épique pour entamer l’été, vous êtes au bon endroit : sur le site des éditions Anacharsis, ou sur la plateforme [Podcloud]. Deux nouveaux épisodes de podcast viennent d’y être mis en ligne ce début juillet, bientôt rejoints par d’autres. Qui ouvrent le bal d’une troisième saison de création sonore pour plonger dans Tristan, le monument de littérature médiévale que l’éditeur s’affaire à publier, au rythme d’un tome par an pour l’instant (il y en aura cinq, 3 000 pages en tout). Le troisième tome est en librairie, il s’intitule La Joyeuse Garde. Avec toujours, à chaque tome, sa collection de podcasts (tous accessibles ici), et autant d’aventures de chevaliers et de joutes inspirantes, un chapelet de forêts denses et la Cornouaille profonde, des rois qui chevauchent et qui complotent, des forfaitures et des félonies, l’amour à ravir, aussi - et puis Iseult en point de mire, évidemment.

Lire la suite...

En attendant Nadeau

Des extraits lus de la traduction, au fil de chacun des volumes, ponctués de mises en musique des insertions lyriques, librement interprétées par des compositeurs et des musiciens contemporains, témoignent d’un remarquable travail de réappropriation de l’esprit créatif médiéval. Ce prolongement virtuel fait entendre la singularité de l’œuvre traduite, rend à la littérature médiévale son souffle, sa transversalité, son sens de la communauté et sa force d’inspiration pour la création et pour l’édition contemporaines, Joyeuse Garde de notre temps.

Enquête sur les amants de Cornouailles

« Le lecteur aura beau se lever tôt, il prendra toujours l’histoire en cours, elle aura déjà débuté », écrit avec justesse l’écrivain Pierre Senges à propos du roman de Tristan en prose, dont les éditions Anacharsis proposent depuis 2019 une traduction au long cours d’Isabelle Degage. Non seulement, bien sûr, parce que Pierre Senges prend l’histoire en cours de route, en préfaçant le volume central d’une traduction-somme qui en compte cinq et suit l’histoire tristanienne de la naissance à la mort de ses héros ; mais aussi parce que la somme en prose qu’est cette version de l’histoire des amants de Cornouailles est un palimpseste aux multiples couches.
par Nathalie Koble

Lire la suite...

Actuel Moyen Âge

Entretien avec l’équipe d’Anacharsis en charge du « projet Tristan »
Les Éditions Anacharsis entreprennent la traduction en cinq tomes d’un monument de la littérature médiévale : le Roman de Tristan. Un chevalier arthurien, des péripéties infinies, une histoire d’amour tragique : l’occasion, pour cette maison d’édition, de proposer à la fois une nouvelle traduction du texte, une série de podcasts, et même un spectacle !
par Florian Besson

Lire la suite...

mercredi, avril 3 2019

Actualitté

Tristan et Iseult, de l'éternelle histoire d'amour à l'épopée éditoriale
Chez Anacharsis, on jubile : à compter du mois d’avril, le premier tome d’une vaste entreprise verra le jour. Il s’agit de la traduction d’une version inédite du Roman de Tristan en prose. D’ici à 2023, cinq volumes de six cents pages seront publiés. Rendez-vous le 4 avril prochain, pour en découvrir la première aventure.
par Victor De Sepausy

Lire la suite...

Livres Hebdo

Heaume sweet heaume ou l’intégrale des aventures du chevalier Tristan
Les éditions Anacharsis publient en cinq volumes, dans une traduction moderne et tout public, l’intégrale des aventures du chevalier Tristan, chef-d’œuvre d’un Moyen Âge en retour de grâce.
par Sean J. Rose

Lire la suite...

vendredi, avril 5 2019

Le Monde des livres

« Tristan », légende d’une langue vivante
une-monde.jpg

L’amant d’Iseult fut célébré en vers ou en prose. Un long manuscrit collectif du XVe siècle rapportant son histoire est enfin traduit du moyen français. Enivrant.
par Mathias Énard

Lire la suite...

mardi, mai 14 2019

Le Nouveau Magazine littéraire

Tristan et Iseult, sans filtre
tristan-maglitt-web.jpg

Si le philtre d’amour reste au cœur de la légende médiévale, cette mouture du XVe siècle est nettement plus leste et plaisante, très loin des pudeurs académiques.
par Alexis Brocas

Lire la suite...

vendredi, février 12 2021

Télérama

3T.png
On le sait : la littérature médiévale est tissée de mythologie, de fantastique et de poésie. Elle se montre incroyablement inventive dans ses intrigues et ses rebondissements. On connaît aussi l'histoire de Tristan et Iseult : le premier est l'un des plus renommés chevaliers de la Grande-Bretagne du temps du roi Arthur, comme Lancelot et Galaad. Quant à la seconde, grâce et blancheur n'esquissent que sommairement sa silhouette.
par Gilles Heuré

Lire la suite...